-
1 роль
рольпрям., перен. rolo;игра́ть \роль ludi rolon.* * *ж.гла́вная роль — papel principal
руководя́щая роль перен. — papel dirigente
в роля́х — reparto m
быть на вторы́х роля́х — hacer segundos papeles, hacer de parte de por medio
войти́ в роль — ponerse (estar, meterse) en situación
вы́йти из ро́ли — dejar de desempeñar su papel
игра́ть (исполня́ть) роль кого́-либо — representar (interpretar) el papel (de), ser un actor de reparto
ро́ли перемени́лись — ha cambiado el estado de cosas, ha cambiado la correlación de fuerzas
поменя́ться роля́ми с ке́м-либо — intercambiar papeles con alguien
разы́грывать роль — hacer el papel
игра́ть пе́рвую роль — hacer el papel principal
взять на себя́ роль кого́-либо перен. — actuar (ejercer) de
вы́ступить в ро́ли кого́-либо перен. — intervenir como..., hacer de...
••не игра́ть ро́ли — no jugar ningún papel, no tener importancia
* * *ж.гла́вная роль — papel principal
руководя́щая роль перен. — papel dirigente
в роля́х — reparto m
быть на вторы́х роля́х — hacer segundos papeles, hacer de parte de por medio
войти́ в роль — ponerse (estar, meterse) en situación
вы́йти из ро́ли — dejar de desempeñar su papel
игра́ть (исполня́ть) роль кого́-либо — representar (interpretar) el papel (de), ser un actor de reparto
ро́ли перемени́лись — ha cambiado el estado de cosas, ha cambiado la correlación de fuerzas
поменя́ться роля́ми с ке́м-либо — intercambiar papeles con alguien
разы́грывать роль — hacer el papel
игра́ть пе́рвую роль — hacer el papel principal
взять на себя́ роль кого́-либо перен. — actuar (ejercer) de
вы́ступить в ро́ли кого́-либо перен. — intervenir como..., hacer de...
••не игра́ть ро́ли — no jugar ningún papel, no tener importancia
* * *n2) eng. rol, rollo3) econ. oficio4) theatre. papel, parte -
2 роль
роль ж прям., перен. о ρόλος* войти в \роль μπαίνω στο ρόλο μου· играть '- παίζω ρόλο* * *ж прям. перен.ο ρόλοςвойти́ в роль — μπαίνω στο ρόλο μου
игра́ть роль — παίζω ρόλο
-
3 роль
ж.1) театр, кино role; театр тж. partроль второ́го пла́на — supporting role
распределя́ть роли — cast roles / parts
игра́ть роль (рд.) — play the role / part (of)
игра́ть роль Га́млета — play / act Hamlet
игра́ть гла́вную роль — play the leading part; (перен. тж.) play first fiddle идиом. разг.
2) ( текст роли) lines plучи́ть роль — learn one's lines
3) ( функции) role, functionигра́ть роль хозя́йки [сове́тчика] — act as hostess [adviser]
поменя́ться роля́ми — switch / swap roles
4) ( значение) role, significanceроль Пу́шкина в исто́рии ру́сской литерату́ры — Pushkin's role in the history of Russian literature
••в роли (рд.) — in the role (of); acting (as); as
войти́ в роль — get into one's role; (рд.) get into the role (of)
вы́держать роль — keep up a part, sustain an act
вы́йти из роли (рд.) — abandon / relinguish the role (of)
на пе́рвых роля́х — in a key role / position sg
на вторы́х роля́х — in a supporting role sg
игра́ть роль (иметь значение) — matter, count, be of importance
э́то не игра́ет роли — it is of no importance, it does not matter at all
игра́ть гла́вную / важне́йшую роль — be of primary importance
э́то сыгра́ло свою́ роль — it has played its part
игра́ть глу́пую роль — act a silly part
-
4 роль
Iроль, -лі; ро́лябыть в \роль ли кого́ — бу́ти в ро́лі кого́
игра́ть \роль ль Хлестако́ва — гра́ти (вико́нувати) роль Хлестако́ва
игра́ть большу́ю \роль ль в чём-либо — відіграва́ти вели́ку ро́ль у чо́мусь
игра́ть (разы́грывать) \роль ль оби́женного — гра́ти ро́ль скри́вдженого (покри́вдженого), вдава́ти [з се́бе] скри́вдженого (покри́вдженого), прикида́тися скри́вдженим (покри́вдженим)
войти́ в \роль ль — увійти́ в ро́ль; ( освоиться) призвича́їтися до ро́лі
вы́йти из \роль ли — ви́йти з ро́лі
брать, взять \роль ль кого́ — бра́ти, узя́ти роль кого́
\роль ли перемени́лись (измени́лись) — ро́лі переміни́лися (зміни́лися)
поменя́ться (перемени́ться) \роль ля́ми — поміня́тися роля́ми
II р`ольэто не игра́ет никако́й \роль ли — це не ма́є нія́кого зна́чення
см. рол 1) -
5 роль
1) die Rólle =, nОн игра́ет в э́том фи́льме гла́вную, второстепе́нную, небольшу́ю, тру́дную роль. — Er spielt in díesem Film die Háuptrolle, éine Nébenrolle, éine kléine Rólle, éine schwíerige Rólle.
Он игра́л роль Га́млета. — Er hat den Hámlet [die Rólle des Hámlets] gespíelt.
2) значение die Rólle =, тк. ед. ч.Э́то игра́ет сейча́с большу́ю, ва́жную, значи́тельную роль. — Jetzt spielt das éine gróße, wíchtige, bedéutende Rólle.
Э́то не игра́ет (никако́й) роли. — Das spielt kéine Rólle.
-
6 игра'ть
нсв vti1) vi развлекаться to playигра'ть на гита{'}ре/роя{'}ле — to play the guitar/the piano
игра'ть в футбо{'}л — to play football/soccer
игра'ть роль — to act/to play a part/a role
игра'ть в фи{'}льме гла{'}вную роль — to star in a film/movie
4) vi вертеть to toyигра'ть ключа{'}ми — to toy with one's keys; тж перен
игра'ть чу{'}вствами — to toy with sb's affections
•- это не играет никакой- играть на руку -
7 роль
ж, врзrol (-lü)игра́ть роль отца́ — baba rolünü oynamak
выступа́ть в ро́ли Оте́лло — Otello'ya çıkmak
ро́ли исполня́ют:... — oynayanlar:...
взять на себя́ роль адвока́та — avukat rolünü üstlemek
роль наро́дных масс в исто́рии — tarihte halk yığınlarının rolü
пре́мия за лу́чшее исполне́ние же́нской ро́ли — en iyi kadın oyuncu ödülü
••э́то никако́й ро́ли не игра́ет — bunun hiç bir önemi yoktur
-
8 роль
жrole, partгла́вная роль — leading/star(ring) part/role
второстепе́нная роль — secondary/supporting part/role
распределя́ть роли — to assign/to hand out roles, to cast; to select the cast
взять на себя́ роль — to assume/to take on a role
игра́ть роль — to act/to play a part/a role
-
9 игра сыграна
cf. one has had it; one has had his day; one's star (fame) waned -
10 роль
ж. прям., перен.rôle mотве́тственная роль — rôle de confiance
игра́ть гла́вную роль — venir (ê.) en tête de la distribution; перен. jouer le premier rôle
быть на вторы́х роля́х театр. — jouer les utilités
войти́ в роль — entrer (ê.) dans son rôle
взять на себя́ роль перево́дчика — assumer le rôle de l'interprète
••э́то не игра́ет никако́й роли — cela ne joue aucun rôle, cela n'a pas d'importance
* * *n1) gener. intervention (чего-л.), personnage (в пьесе)2) theatre. emploi, rôle -
11 роль
жRólle fзагла́вная роль — Títelrolle f
игра́ть пе́рвую [гла́вную] роль — die Háuptrolle [die érste Rólle] spíelen (тж. перен.)
войти́ в роль — sich in die Rólle éinleben
вы́йти из роли — aus der Rólle fállen (непр.) (s)
поменя́ться роля́ми — die Róllen táuschen
э́то не игра́ет никако́й роли — das spielt gar kéine Rólle, das hat nichts zu ságen
-
12 его игра сыграна
-
13 играть
1) ( развлекаться) giocare, divertirsi••2) ( проводить время в игре) giocare••3) ( делать ход в игре) muovere4) (вертеть, перебирать) giocherellare, rigirare tra le mani••5) (исполнять на муз. инструменте) suonare, eseguire••играть на нервах — dare sui nervi, urtare i nervi
6) (в театре, кино) recitare7) ( исполнять роль) interpretare, recitare••8) ( ставить на сцене) dareсегодня играют "Чайку" — oggi danno ‘Il gabbiano’
••* * *несов.1) giocare vi (a)игра́ть в шахматы — giocare a scacchi
игра́ть в футбол — giocare a calcio
игра́ть за... (команду и т.п.) — giocare per...
3) ( исполнять музыкальное произведение) suonare vtигра́ть вальс — suonare il valzer
игра́ть на скрипке — suonare il violino
4) (в театре, кино) recitare vtигра́ть главную роль — interpretare il ruolo del protagonista
игра́ть важную роль перен. — avere una parte importante / ruolo importante
игра́ть комедию тж. перен. неодобр. — recitare la commedia
5) перен. ( кем-чем и с кем-чем) giocarsi, mettere a repentaglioигра́ть своей жизнью — rischiare la vita
игра́ть на бирже — giocare in borsa
игра́ть на повышение / понижение — giocare al rialzo / ribasso
6) (искриться, сверкать) brillare vi (a), scintillare vi (a), luccicare vi (a)свет играет в воде — ср. gioco di luce nell'acqua
•••игра́ть с кем-л. как кошка с мышью — giocare come il gatto con il topo
игра́ть в открытую — giocare a carte scoperte
игра́ть на чьих-л. нервах — dare sui nervi
игра́ть с огнём — scherzare con il fuoco
игра́ть в загадки — parlare per sottintesi
игра́ть в молчанку — fare scena muta; rinchiudersi nel mutismo piu completo
игра́ть свадьбу — celebrare le nozze
* * *v1) gener. (a q.c.) fare (ù+A), giuocare, saltare, schiassare, toccare (на инструменте), giocare, brillare (о вине), fare musica, recitare, spassarsi (о детях)2) liter. recitare (+A), palleggiare (+I)3) st.exch. giocare (на бирже)4) movie. girare (Girera' un film con Bertolucci - Он будет сниматься в фильме Бернардо Бертолуччи) -
14 играть
несов. - игра́ть, сов. - сыгра́ть1) тк. несов. (в вн.; с тв.; забавляться) play (d; with)игра́ть со спи́чками — play (around) with matches
2) (в мн. вн.; изображать из себя) play (d)игра́ть во враче́й и медсестёр — play doctors and nurses
3) (участвовать в игре, состязании за победу или выигрыш) playигра́ть в ша́хматы [ка́рты, те́ннис] — play chess [cards, tennis]
за́втра А́нглия игра́ет про́тив Фра́нции в футбо́л — England are playing France at football tomorrow
4) ( исполнять на музыкальном инструменте) playигра́ть на роя́ле [скри́пке] — play the piano [violin]
сыгра́ть мело́дию на роя́ле — play a tune on the piano
игра́ть в четы́ре руки́ — play a duet on the piano
игра́ть трево́гу воен. — sound the alarm
5) тк. несов. ( звучать) playгро́мко игра́ла му́зыка [игра́ло ра́дио] — music [the radio] was playing loudly
6) ( выступать на сцене) act, play, performигра́ть роль — play a part
игра́ть Га́млета — play / act Hamlet
7) тк. несов. (тв., с тв.; относиться несерьёзно) toy (with), trifle (with), play around (with)8) ( делать ставку в расчёте на выигрыш или какой-л результат) gamble, playигра́ть по-кру́пному — play for high stakes, play high
игра́ть че́стно [нече́стно] — play fair [foul]
9) ( на бирже) play, speculateигра́ть на повыше́ние — operate for a rise; speculate to bull sl
игра́ть на пониже́ние — operate for a fall; speculate to bear sl
10) тк. несов. (искриться, сверкать) sparkle11) тк. несов. (о румянце, улыбке) play12) тк. несов. (о мускулах - напрягаться, подёргиваться) ripple••игра́ть кому́-л на́ руку — play into smb's hands, act in smb's favour
игра́ть с огнём — play with fire
игра́ть слова́ми — play (up)on words
игра́ть би́цепсами (демонстрировать силу) — flex one's biceps / muscle
игра́ть глаза́ми (заигрывать) — flirt with one's eyes
игра́ть пе́рвую [втору́ю] скри́пку (иметь большое значение) — play first [second] fiddle
игра́ть роль (иметь значение) — play a role; matter
э́то не игра́ет ро́ли — it doesn't matter
игра́ть сва́дьбу — celebrate one's wedding
-
15 буфер
бу́ферbufro;\буферный: \буферное госуда́рство bufroŝtato.* * *м. (мн. бу́фера́)1) tope m (паровоза, вагона); parachoques m pl ( автомобиля)2) перен. freno m, tapón mигра́ть роль бу́фера — servir de freno
* * *м. (мн. бу́фера́)1) tope m (паровоза, вагона); parachoques m pl ( автомобиля)2) перен. freno m, tapón mигра́ть роль бу́фера — servir de freno
* * *n1) gener. parachoques (автомобиля), tope (паровоза, вагона)2) liter. freno, tapón3) eng. tope, almohada, almohadilla, amortiguador, parachoques -
16 буфер
ж.-д. и перенtampon m* * *м.1) ж.-д. tampon m2) перен.игра́ть роль бу́фера — jouer le rôle de tampon
* * *n1) gener. amortisseur, butoir (в конце рельсового пути), butée, pare-chocs2) eng. amortisseur de choc, amortisseur rebondissant, buttée, coussinet amortisseur, solution tampon, tampon d'accumulation d'énergie, dash-pot, matelas, coussin, buttoir3) railw. tampon de choc4) IT. dispositif tampon, buffer (память временного хранения информации)5) mech.eng. appareil de choc6) prop.&figur. tampon -
17 миротворец
-
18 сыграть
ρ.σ.βλ. играть.εκφρ.сыграть шутку ή штуку – πειράζω κάποιον με αστεία• δουλεύω, κουρτίζω• σκαρώνω δουλιά•сыграть в ящик – (απλ.) τα τινάζω (τα πέταλα, τα κακαρώνω πεθαίνω)•игра ή роль чья сыграна – η μπογιά του πέρασε (η ισχύς, το κύρος του κ.τ.τ.).παίζω καλά. -
19 играть
игра́||ть1. (во что-л.;на чём.л.) ludi ion;\играть в солда́тики ludi soldatojn;\играть на скри́пке ludi violonon, violonludi;\играть (музыкальную) пье́су muzik(lud)i;\играть в пря́тки kaŝludi;\играть на билья́рде bilard(lud)i;\играть на орга́не orgeni;\играть роль ludi rolon;де́ти \игратьют в ко́мнате infanoj ludas en ĉambro;2. (ставить на сцене) prezenti, ludprezenti.* * *несов.1) jugar vt, vi (тж. перен.)игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
игра́ть по ма́ленькой карт. — jugar (poner) poco
игра́ть по большо́й карт. — jugar a lo grande
игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
игра́ть с огнём — jugar con fuego
2) ( на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer vtигра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)••игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
игра́ть коме́дию — hacer una comedia
игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
игра́ть че́стно — jugar limpio
игра́ть нече́стно — jugar sucio
* * *несов.1) jugar vt, vi (тж. перен.)игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
игра́ть по ма́ленькой карт. — jugar (poner) poco
игра́ть по большо́й карт. — jugar a lo grande
игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
игра́ть с огнём — jugar con fuego
2) ( на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer vtигра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)••игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
игра́ть коме́дию — hacer una comedia
игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
игра́ть че́стно — jugar limpio
игра́ть нече́стно — jugar sucio
* * *v1) gener. (îá àêá¸ðå) representar, (переливаться, сверкать) centellear, brillar, burbujar, espumear (о вине), hacer visos (о драгоценных камнях), interpretar (el papel), rasguear (на струнном инструменте), repicar (о курантах), tocar (на музыкальном инструменте), jugar, jugar (в какую-л. игру), sonar (на музыкальном инструменте), tañer (на музыкальном инструменте)2) econ. jugar (напр. на бирже) -
20 сыграть
сыгра́тьludi;\сыграть роль ludi rolon.* * *сов.1) jugar (непр.) vtсыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo
сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano
сыгра́ть роль — interpretar el papel
сыгра́ть пье́су — representar una obra
3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien
••сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda
сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)
сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico
сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo
сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia
сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel
* * *сов.1) jugar (непр.) vtсыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo
сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano
сыгра́ть роль — interpretar el papel
сыгра́ть пье́су — representar una obra
3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien
••сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda
сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)
сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico
сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo
сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia
сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel
* * *v1) gener. (èñïîëñèáü) tocar, interpretar (на сцене), jugar, representar, tañer (на музыкальном инструменте)
См. также в других словарях:
ИГРА — один из важнейших феноменов человеческого существования. Обычно И. противопоставляют труду, в лучшем случае видят в ней тренировку перед серьезным делом или необходимое восполнение монотонной односторонней деятельности. Считается, что только… … Философская энциклопедия
Игра изменилась — Game Change Жанр … Википедия
игра — форма деятельности в условных ситуациях, направленной на воссоздание и усвоение общественного опыта, фиксированного в социально закрепленных способах осуществления предметных действий, в предметах науки и культуры. В И. как особом исторически… … Большая психологическая энциклопедия
ИГРА — вид непродуктивной деятельности, мотив к рой заключается не в результатах, а в самом процессе. Уже у Платона можно отыскать отдельные суждения об игровом космосе. Эстетич. “состояние И.” отмечено Кантом. Шиллер представил относительно… … Энциклопедия культурологии
Игра Рипли (роман) — Игра Рипли Ripley s Game … Википедия
Игра (фильм, 1997) — Игра The Game … Википедия
Игра Эндера — англ. Ender s Game Автор: Орсон Скотт Кард Жанр: Научная фантасти … Википедия
Игра слов. Переводчица олигарха — La traductrice … Википедия
ИГРА, ИГРОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ — (англ. play) один из видов активности человека и животных. И. форма жизнедеятельности молодых животных, возникающая на определенной ступени эволюции животного мира (см. Игра у животных). Детская И. исторически возникший вид деятельности,… … Большая психологическая энциклопедия
ИГРА КАК ОБЛАСТЬ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЖИЗНИ — противопоставленная серьезной, неигровой действительности, имеет специфическую символическую условность, позволяющую человеку в пределах игры быть свободным. Существуют различные типологии игр, напр., в психологии выделяют игры маленьких детей … Философская энциклопедия
Игра (фильм — Игра (фильм, 1997) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Игра (фильм). Игра The Game … Википедия